India Protests Chinese Map Claiming Disputed Territories

Shaikh Azizur Rahman

India said on Tuesday that it had lodged a “strong protest” with China a day after Beijing released the 2023 edition of its standard map showing Aksai Chin — an area of Kashmir mostly controlled by China — and the northeastern Indian state of Arunachal Pradesh within Chinese territory.

The map was released Monday on the Chinese Ministry of Natural Resources standard map service website, just days after the two nations agreed to work to ease tensions at their disputed border.

The map also includes Taiwan and the South China Sea as Chinese territory.

On Tuesday evening, India’s Ministry of External Affairs announced it had contacted its Chinese counterpart to object.

“We have today lodged a strong protest through diplomatic channels with the Chinese side on the so-called 2023 ‘standard map’ of China that lays claim to India’s territory,” MEA spokesperson Arindam Bagchi said.

Just last week, Prime Minister Narendra Modi and Chinese leader Xi Jinping met at a BRICS summit in South Africa and agreed to “intensify efforts” to reduce tensions along the border. Both countries announced the agreement as a major step toward improved relations.

The release of the map also comes ahead of the multinational G20 or Group of 20 nations’ summit, which is being hosted by India in New Delhi on Sept. 9 and 10 and is scheduled to be attended by Xi and other global leaders.

Manish Tewari, a member of parliament from the opposition Congress party, said Tuesday that the Modi government should seriously consider whether to host Xi at the summit.

Ill-defined border

Nuclear-armed India and China lay competing claims to vast swathes of territory along their ill-defined border — called the Line of Actual Control or LAC — which runs for more than 3,500 kilometers from Ladakh in the northwest to Arunachal Pradesh in the northeast.

The border, running through remote, rugged and snow-covered Himalayan ranges, was never clearly demarcated by India’s former British colonial rulers. After independence in 1947, India and China failed to agree on a common frontier, and the border dispute has continued.

The dispute escalated into a full-fledged war in 1962 when, according to India, China occupied 38,000 square kilometers of Aksai Chin. India still claims the China-occupied region as part of its Ladakh territory while China insists that Aksai Chin was long part of the ancient Chinese empire.

China claims that India occupies some 90,000 square kilometers of its territory in India’s northeast, including Arunachal Pradesh, which it views as southern Tibet. But New Delhi, which controls Arunachal Pradesh, insists it is part of India.

In April, China issued a statement declaring that it had “standardized” the names of 11 places in the region, also called “Zangnan” by China. India rejected the Chinese claim and MEA’s Bagchi asserted: “Arunachal Pradesh is, has been, and will always be an integral part of India.”

A Chinese Foreign Ministry spokesperson said in April at a regular news briefing in Beijing that the southern Tibet region was indeed a part of Chinese territory.

Dialogues fail to resolve dispute

Diplomatic ties between the two nations have remained frosty since their soldiers engaged in hand-to-hand combat in the Himalayan region of Ladakh in 2020. India reported 20 of its soldiers had been killed, and China later acknowledged the deaths of four Chinese soldiers.

Since then, the countries have held more than a dozen diplomatic and military-level dialogues trying to resolve the border dispute but with limited success.

On Tuesday, spokesperson Bagchi said that China’s claims to Aksai Chin and Arunachal Pradesh have “no basis” and that steps like the release of the map “only complicate the resolution of the boundary question.”

Indian External Affairs Minister S. Jaishankar told Indian television channel NDTV that claiming parts of Indian territory was an “old habit” of China.

“These [territories] are very much part of India. This government is very clear [about] what our territories are. Making absurd claims doesn’t make others’ territories yours,” he said.

Congress leader Tewari said that China must end its occupation of Indian territory.

“Today, the real issue between India and China is that they have transgressed along the Line of Actual Control at multiple points on a theater level. Analysts believe that the Chinese are currently in occupation of 2,000 square kilometersof Indian territory. This is the territory that the [Indian] government needs to get vacated,” Tewari said.

“Under those circumstances, the government should seriously introspect — though the G20 is a multinational forum — whether it would be in accordance with India’s self-respect to be feting a person in Delhi, Xi Jinping, who is in illegal occupation of 2,000 square kilometers of Indian territory.”

(Source: VOA News)

الهند تستعد لإطلاق أول مرصد فضائي لدراسة الشمس

(رويترز) – قالت وكالة الفضاء الهندية يوم الاثنين في منشور على موقع التواصل الاجتماعي إكس، تويتر سابقا، إنه سيتم إطلاق أول مرصد فضائي هندي لدراسة الشمس في الثاني من سبتمبر أيلول.

يأتي الإعلان بعد أيام من هبوط مركبة فضائية هندية على القطب الجنوبي للقمر الذي لم يتم استكشافه من قبل، لتصبح أول دولة في العالم تحقق هذا الإنجاز.

بوتين لن يحضر قمة مجموعة العشرين في الهند الشهر المقبل

أبلغ الرئيس الروسي فلاديمير بوتين رئيس الوزراء الهندي ناريندرا مودي، في اتصال هاتفي، الاثنين، أن وزير الخارجية سيرجي لافروف سيمثل روسيا في قمة مجموعة العشرين، المقرر أن تستضيفها نيودلهي الشهر المقبل.

ناقش الزعيمان العلاقات بين البلدين، والتوسع المزمع في مجموعة بريكس، التي تضم الهند وروسيا والصين والبرازيل وجنوب أفريقيا.

وشارك مودي وبوتين في قمة بريكس، التي عُقدت في جنوب أفريقيا الأسبوع الماضي، لكن الرئيس الروسي حضر فعالياتها عبر الفيديو كونفرانس؛ بسبب مذكرة اعتقال أصدرتها المحكمة الجنائية الدولية بحقه؛ بتهمة ارتكاب جرائم حرب في أوكرانيا.

وقال بيان صادر عن الحكومة الهندية، إن بوتين أبلغ مودي بأن لافروف هو من سيمثل روسيا في قمة مجموعة العشرين.

وقالت الحكومة الهندية: “عبر رئيس الوزراء عن تفهمه لقرار روسيا، وشكر الرئيس بوتين على دعم بلاده المستمر لجميع المبادرات في إطار رئاسة الهند لمجموعة العشرين”.

وتسعى روسيا إلى تعزيز العلاقات القوية بالفعل مع الهند، بعد أن أدى غزوها لأوكرانيا في فبراير/ شباط 2022 إلى فرض عقوبات غربية واسعة على موسكو. والهند مشتر رئيسي للنفط الروسي.

وامتنعت الهند التي تربطها بروسيا علاقات وثيقة خصوصا في المجال العسكري والتسليح تعود إلى حقبة الحرب الباردة، عن إدانة هجوم موسكو على أوكرانيا. لكن مودي كرّر في الآونة الأخيرة استعداد بلاده للقيام بما في وسعها لإحلال السلام ووضع حدّ للنزاع.

وبينما كان توقيع جنوب أفريقيا نظام روما لإنشاء المحكمة يفرض نظريا عليها توقيف بوتين بحال وصوله إلى أراضيها، فإن الهند ليست ضمن الدول الموقعة.

تتألّف مجموعة العشرين من 19 دولة، إضافة إلى الاتحاد الأوروبي، أبرزها الولايات المتحدة والصين، وتشكّل نحو 85% من إجمالي الناتج المحلي العالمي، وتضمّ ثُلثي سكان العالم. وبين أعضائها دولة أفريقية واحدة هي جنوب أفريقيا.

(المصدر: عربي 21)


US isn’t trying to hold China’s economy back, says Commerce Secretary Raimondo

Laura He, CNN

The United States is not seeking to decouple from China’s economy or hold it back, Commerce Secretary Gina Raimondo told senior Chinese economic officials Tuesday in Beijing.

“The US-China commercial relationship is one of the most globally consequential, and managing that relationship responsibly is critical to both our nations and indeed to the whole world,” Raimondo told a group of officials, including Vice Premier He Lifeng, during her second day of meetings in the country.

“And while we will, never of course compromise in protecting our national security, I want to be clear that we do not seek to decouple or to hold China’s economy back,” she said.

Hours later, when she met with Chinese Premier Li Qiang, Raimondo emphasized that point.

“President Biden asked me to come here to convey the message that we do not seek to decouple,” she told Li. “We seek to maintain our $700 billion dollar commercial relationship with China.”

The Chinese premier said he hoped the two countries can strengthen communication and maintain the health of US-China economic relations.

“Only through dialogue can we understand each other’s concerns, find common ground and increase the possibility of cooperation,” he said.

“Economic and trade relations are the ballast for sino-US relations,” he added. “A well-maintained economic and trade relationship is beneficial to both [our] countries and the whole world.”

“We hope that commercial relationship can provide stability for the overall relationship,” Raimondo said in reply to Li.

She also said the United States hoped to work with China on other areas of concern, such as climate change, artificial intelligence as well as America’s fentanyl crisis.

‘Rational’ practices

Vice Premier He, the head of China’s powerful economic planning agency, noted earlier that Chinese President Xi Jinping and US President Joe Biden met in Bali last November where they had reached an important consensus for the development of bilateral relations.

He said that he hoped the United States will work with China to “adopt rational and practical practices” and put the leaders’ recommendations into practice. He added that he was ready to work with Raimondo.

Earlier Tuesday, Raimondo had met with Culture and Tourism Minister Hu Heping. The two agreed to advance “people to people ties” through increased tourism as well as educational and student exchanges, according to Raimondo.

The commerce secretary’s visit to China, the fourth by a Biden official in three months, comes as the two sides seek to stabilize rocky relations. Her visit also coincides with a worsening slowdown in the world’s second largest economy.

China’s growth forecasts have been downgraded by economists as exports and foreign investment slump, a real estate crisis deepens and worries spread about its general financial health.

From Beijing’s perspective, Raimondo’s department has played a key role in a number of areas, including restricting semiconductor exports, that have been the source of mounting friction.

On Monday, Raimondo said it was “profoundly important” that the US and China have a stable economic relationship. She added that the majority of US-China trade did not impact national security concerns, and it was possible to promote and protect US trade and security at the same time.

After her Monday meetings, the United States announced that the two sides would establish new channels of communication for economic issues, including a working group composed of officials and businesses from both countries and a mechanism to exchange information on US export control enforcement.

Is China Still a Developing Country?

Graham Kanwit

Whether China is a developing or developed nation has long been a source of debate among researchers and China experts — especially as China has risen to become the world’s second largest economy and a global manufacturing powerhouse.

At the recent summit of the BRICS countries (Brazil, Russia, India, China and South Africa) in Johannesburg, Chinese leader Xi Jinping said “China has been and will always remain a member of [the] developing countries.”

FILE - China's Xi Jinping, 2nd left, is among the leaders attending the BRICS summit in Johannesburg, Aug. 24, 2023.
FILE – China’s Xi Jinping, 2nd left, is among the leaders attending the BRICS summit in Johannesburg, Aug. 24, 2023.

However, in Washington, lawmakers in Congress have introduced legislation requiring the U.S. administration to use its influence in international organizations to strip China of its status as a developing nation.

The debate may sound academic, but it has real-world implications. The benefits that come with the developing nation label include preferential tariff treatment from developed countries, making their exports more competitive in international markets. China also uses its developing status to justify subsidies to industries such as fishing and tech, even when many are effectively state-owned and have global impact.

The development status of a country is determined in different ways by different international organizations. The World Trade Organization, for example, allows countries to self-identify as “developing” or “developed.”

Other international organizations like the World Bank and International Monetary Fund employ a variety of metrics to measure a country’s standard of living, using indicators such as average national income per person, gross national income (GNI) per capita, life expectancy, and education measures.

Weifeng Zhong, a senior research fellow at George Mason’s Mercatus Institute, tells VOA these are different ways of trying to measure the same thing.

“I think it comes down to, on a per capita level — meaning per person — how high the income is, so when the national income per person in a country is high enough, we think of them as developed country rather than developing country,” Zhong said.

How China is classified

Beijing classifies itself as a “developing” country in the WTO. However, the World Bank and U.N. Development Program classify China as an “upper middle income” country, while the IMF calls the country an “emerging and developing economy.”

FILE - A high-speed train traveling to Guangzhou is seen running on Yongdinghe Bridge in Beijing, Dec. 26, 2012.
FILE – A high-speed train traveling to Guangzhou is seen running on Yongdinghe Bridge in Beijing, Dec. 26, 2012.

Analysts say China is unique in ways that make it defy easy classification.

“You have a country that has many of the traits of a developing nation and has historically qualified as one and technically in many ways still qualifies as one, but has also many of the attributes of a rich advanced economy and in some ways a massive rich advanced economy,” Philippe Benoit, director of research at Global Infrastructure Analytics and Sustainability 2050, told VOA.

China also defies classification on another commonly used indicator – energy consumption. “For structural reasons, energy demand, energy use in China is going to increase for a number of years until they achieve a level of development, a level of income per capita that allows them to flatten that,” Benoit said.

China’s burgeoning energy needs have spurred the state to seek resources in poorer developing countries.

But China often behaves like a developed nation internationally, some analysts say. Many developing countries, particularly Latin America, Africa, and Central Asia, rely on China for development assistance and infrastructure funding.

Benoit calls China a “hybrid superpower.” He said its global power projection approximates that of a traditional superpower and it displays developed country traits such as its major investments in tech and high speed rail . It also has highly developed cities such as Beijing and Shanghai.

FILE - People walk past a China Energy coal-fired power plant in Shenyang, Liaoning province, China, Sept. 29, 2021.
FILE – People walk past a China Energy coal-fired power plant in Shenyang, Liaoning province, China, Sept. 29, 2021.

But he adds, China also has developing country traits, such as the persistence of poverty in many areas of the country. In 2019, the International Energy Agency (IEA) found more than 35% of the population in China still lacked clean cooking technology and relied on highly polluting fuels such as coal.

“What we mean when we say developing is a country that faces significant poverty issues — where there’s inadequate access to water, sanitation, transport, education — countries where the standards of living are basically, as a general proposition, unacceptably low,” Benoit said.

Robert Ross, professor of political science at Boston College and associate at the John King Fairbank Center for Chinese Studies at Harvard University, told VOA the developing nation classification no longer matches economic realities given China’s reduction of extreme poverty and its status as the second largest economy and the world’s largest manufacturer.

“Many Chinese people acknowledge ‘it makes no sense to treat us as a developing country,’ and they will acknowledge that it undermines both the interests of the developing world and gives them unfair advantages in the American domestic economy,” Ross said.

US-China relations

The question of China’s development status has added to Washington and Beijing’s strained relationship. In March, the U.S. House of Representatives unanimously passed a bill called the PRC Is Not a Developing Country Act.

On June 8, the U.S. Senate Foreign Relations Committee also approved the bill, now retitled the Ending China’s Developing Nation Status Act. It calls on the State Department to “take actions to stop China from being classified as a developing nation by international organizations.” No date has been set for the full Senate to vote on the bill.

In response to the Foreign Relations Committee’s approval of the act, Wang Wenbin, spokesman for China’s Ministry of Foreign Affairs, accused the U.S. of attempting to sabotage China’s development.

FILE - In this image from video, Chinese Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin gestures as he speaks during a media briefing at the ministry in Beijing, Feb. 13, 2023.
FILE – In this image from video, Chinese Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin gestures as he speaks during a media briefing at the ministry in Beijing, Feb. 13, 2023.

“China’s status as the world’s largest developing country is rooted in facts and international law. It’s not something that can easily be wiped away by a U.S. Congressional bill,” Wenbin said at a June 9 press conference. He added, “It’s not up to the U.S. to decide whether China is a developing country.”

Ross said China’s development status “is not a very important question,” but rather a political issue between two competing superpowers.

“China is resisting American efforts to improve American competitiveness against China, and so with that, the United States has a trade war and a tech war to undermine China’s economic development and its technological development. For China’s part — it’s the part that’s competing with the United States — it’s going to use every instrument available to improve its own position.”

With many developing nations benefiting from Chinese investments and trade, Ross said these countries are unlikely to endorse efforts by the U.S. to change China’s development status, especially since they see this issue as a political war of words between the two superpowers.

(Source: VOA News)

أكبر اقتصادين بالعالم.. الصين وأميركا تواصلان بحث تخفيف التوترات التجارية

يعقد مسؤولون تجاريون من الصين والولايات المتحدة جولة جديدة من المحادثات بشأن القضايا الخلافية خلال اليوم الثالث لزيارة وزيرة التجارة الأميركية جينا ريموندو إلى بكين.

والتقت ريموندو -اليوم الثلاثاء- مع “هي ليفنغ” نائب رئيس مجلس الدولة الصيني في بكين وأعادت تأكيد وجهة نظرها بأن “العلاقات التجارية الأميركية-الصينية هي واحدة من أكثر العلاقات أهمية” في العالم.

وقالت ريموندو “إدارة هذه العلاقة بشكل مسؤول أمر مهم للغاية بالنسبة إلى بلدينا ولسائر دول العالم”.

وشدّدت على أن الولايات المتحدة لن تتنازل أبدا عن حماية أمنها القومي، لكنها أضافت أن واشنطن “لا تسعى إلى الانفصال عن الاقتصاد الصيني أو عرقلته”.

وردا على ذلك، قال “هي” إن بكين مستعدة للعمل على “جهود جديدة وإيجابية للحفاظ على التوافق الاقتصادي وتعزيز التعاون”.

وخلال اجتماع مع رئيس الوزراء الصيني لي تشيانغ، قالت ريموندو إنه يتعين على الصين والولايات المتحدة تكثيف الجهود المشتركة لحل قضايا ذات اهتمام عالمي.

وأضافت “هناك… مجالات تثير قلقا عالميا، مثل تغير المناخ والذكاء الاصطناعي وأزمة الفنتانيل، حيث نريد العمل معكم كقوتين عالميتين للقيام بما هو صحيح للبشرية”، وتابعت أن “العالم يتوقع منا أن نتعاون لحل هذه المشكلات”.

من جهته قال وزير التجارة الصيني وانغ وينتاو -اليوم الثلاثاء- إن بلاده مستعدة للعمل مع الولايات المتحدة لتعزيز التجارة والاستثمار الثنائي.

جاء ذلك في بيان لوانغ نشرته الوزارة على موقعها، بعد إجرائه محادثات مع ريموندو. وطالب وانغ واشنطن بأن تترجم أقوالها إلى أفعال فيما يخص تأكيدها عدم السعي إلى الانفصال عن الصين.

 اتفاق لبحث التوترات

وأسفرت زيارة وزيرة التجارة الأميركية عن اتفاق لافت بين الصين والولايات المتحدة لتأسيس مجموعة عمل جديدة تبحث جوانب التوتر في المسائل التجارية بين البلدين.

وتعد زيارة رايموندو الثالثة من نوعها لمسؤول أميركي هذا العام إلى بكين بعد وزيري الخارجية والخزانة. وتأتي هذه المساعي وسط خلافات عميقة بين واشنطن وبكين في قضايا إقليمية ساخنة بمنطقة المحيطين الهندي والهادي، وعقوبات متبادلة بين البلدين.

وتوصف العلاقة بين الصين والولايات المتحدة بالحرب الباردة المعلنة، ومع ذلك لا أحد من الطرفين يريد القطيعة.

مبادلات تجارية قوية رغم الخلافات

وتشير أرقام المبادلات التجارية بين البلدين إلى أن العام الماضي سجل أعلى مستوى لها على الإطلاق ببلوغه 690 مليار دولار.

وما تزال الصين ثالث أكبر شريك تجاري للولايات المتحدة بعد كندا والمكسيك، وذلك بتحقيق بضائعها نسبة 20% من إجمالي واردات السلع الأميركية.

وتفرض الولايات المتحدة قيودا على الواردات القادمة من الصين، في إطار ما يعرف بـ”سياسة تحجيم المخاطر”، وتقول إن هذا الإجراء ضروري لحماية أمنها القومي.

وفي يونيو/حزيران الماضي، أضافت إدارة بايدن 59 شركة صينية إلى قائمة كِيانات يُحظر على الأميركيين الاستثمار فيها. ويشمل نشاط تلك الشركات خاصة، صناعة أشباه الموصلات، والتكنولوجيا الناشئة مثل الذكاء الصناعي.

أما بكين، فتعدّ القيود الأميركية على صادراتها ومنع الأميركيين من الاستثمار في شركاتها، مساعي للحد من نمو الصين الاقتصادي.

فبسبب سياسة تحجيم المخاطر التي تنتهجها واشنطن، تراجع حجم الاستثمار الأجنبي في الصين بنحو النصف خلال العام الماضي، حيث ابتعد كثير من المستثمرين بسبب القلق من المخاطر الجيوسياسية.

وبين البلدين خلافات شديدة، إذ لدى بكين مطالبات إقليمية في بحر جنوب الصين تعارضها واشنطن، وثمة قلق أميركي من علاقات الصين بروسيا بشأن حرب أوكرانيا.

تضاف إلى ذلك قضية تايوان التي يوجد فيها الصينيون والأميركيون على طرفي نقيض، وآخر فصولها موافقة واشنطن الأسبوع الماضي على بيع أسلحة بقيمة 500 مليون دولار لتايوان.

المصدر : الجزيرة + وكالات

On the Palestinian National Day of Recovery of Captured Martyrs’ Bodies

398 Martyrs are still in Cemeteries of Numbers and Mortuary Refrigerators, including 11 Prisoner Martyrs

The Israeli occupation continues to neglect all international, religious and moral decisions, rules and norms. It persists on its crimes which amount to being war crimes, yet are legitimised through what is so-called “The Supreme Court of Justice”. The court has authorised the detention of palestinian martyrs’ and prisoners’ bodies, violating all rules of international and humanitarian law.

The occupation has detained the bodies of 256 martyrs in the so-called “ cemeteries of numbers”, and another 142 martyrs’ bodies in mortuary refrigerators since 2015. Among the bodies, 11 martyr prisoners, 14 minor martyrs and 5 female martyrs. The detention of the bodies while stripping off their names and their national identities, is clear evidence of the Israeli occupation’s neglect of international law and human rights’ charters.

In cemeteries of numbers, some bodies’ identities have already been lost and, therefore, will stay ambiguous for years to come. Basically, the graves are compacted in one line, each made of sand that does not exceed the depth of 50 cm. Bodies are kept in plastic bags, with the name and number of each martyr written with a marker, which eventually and easily leads to the effacement of martyrs’ names due to natural factors such as wind or rain.

This situation also applies to mortuary refrigerators, from which the body is shortly transferred to the refrigerators of the “Justice Institute”, along with other martyrs’ bodies, despite its gender or age, or the space of the refrigerator. The martyr is left there for an unknown period of time, maybe for years, at a temperature of 30- degrees, in a small area with bad smell, insects and reptiles. Bodies are stacked up in a random manner for a very long time, by which the body eventually becomes stiff depending on the position it was thrown onto.

Detaining the bodies in cemeteries of numbers and mortuary refrigerators, causes suffering and pain to their families, fathers, mothers, children and wives. The suffering begins from the moment of execution then abduction of the martyr’s body, because the family is deprived of any information or examination of the body to assure the death. In fact, they announce the death of their martyr and receive mourners without confirmation of the death.

In view of the clear violations of basic human rights, regarding martyrs’ bodies and their families, the International Foundation for Solidarity with Prisoners “TADAMUN” calls for the following:

-1 Demanding official Palestinian institutions to perform their duty, by reaching out to international courts, hold the occupying state accountable for its crimes against the detained martyrs and their families.

-2 Calling on the official, popular and factional media for concentrated effort, in order to expose the Israeli violations related to the detention of the bodies of martyrs and prisoners, through influential unitary media discourse.

-3 Inviting Palestinian human rights organisations to discuss possible steps, to guide the families of the martyrs and prisoners, through filing cases at the International Criminal Court as victims and witnesses of the gross violations against them and their martyrs’ whose bodies are detained.

(Source: The International Foundation for Solidarity with Prisoners)
(TADAMON)

How can the US and China prevent a war?

Nouriel Roubini

The US and China remain on a collision course. The new cold war between them may eventually turn hot over the issue of Taiwan. The “Thucydides trap” – in which a rising power seems destined to clash with an incumbent hegemon – looms ominously. But a serious escalation of Sino-American tensions, let alone a war, can still be avoided, sparing the world the cataclysmic consequences that would inevitably follow.

There will always be at least some tensions when a rising power challenges the prevailing global power. But China is facing off against the US at a moment when America’s relative power may be weakening, and when it is committed to preventing its own strategic decline. Both sides are thus becoming increasingly paranoid about the other’s intentions, and confrontation has mostly supplanted healthy competition and cooperation. Both sides are partly to blame.

Under Xi Jinping, China has become more authoritarian and moved further toward state capitalism, rather than adhering to Deng Xiaoping’s concept of “reform and opening up.” Moreover, Deng’s maxim, “hide your strength and bide your time”, has given way to military assertiveness.

With China pursuing an increasingly aggressive foreign policy, territorial disputes between it and several Asian neighbors have worsened. China has sought to control the East and South China Seas, and it has become increasingly impatient to “reunify” with Taiwan by any means necessary.

But Xi has accused the US of pursuing its own aggressive strategy of “comprehensive containment, encirclement and suppression.” On the other hand, many in the US fear that China may challenge US strategic hegemony in Asia – a decisive factor in the region’s relative peace, prosperity and progress since the second world war.

A man rests at a fresh food market in Shanghai, China
US anxiety about China’s economic rise could be viewed as excessive. Photograph: Bloomberg/Getty Images

Chinese leaders also fear the US is no longer committed to the “One China” principle that has underpinned Sino-American relations for half a century. Not only has the US become less “strategically ambiguous” on the question of whether it would defend Taiwan; it has also fanned Chinese fears of containment by reinforcing its Indo-Pacific alliances through the Aukus (Australia, the UK and the US) pact, the Quad (Australia, India, Japan and the US) and an Asian pivot by Nato.

A first step toward preventing a collision is recognising that some of the reigning concerns are excessive. For example, US anxiety about China’s economic rise is reminiscent of its attitude towards the rise of Germany and Japan decades ago. After all, China has significant economic problems that could cut its potential growth to only 3%-4% a year, far below the 10% annual growth rate that it achieved over the past few decades. China has an ageing population and sky-high youth unemployment; high debt levels in both the private and public sectors; falling private investment as a result of intimidation by the ruling party; and a commitment to state capitalism that hampers total factor productivity growth.

Moreover, Chinese domestic consumption has weakened, owing to deepening economic uncertainty and the lack of a broad social safety net. With deflation setting in, China now must worry about Japanification: a long period of lost growth. Like so many emerging markets, it could ultimately end up in the “middle-income trap,” rather than reaching high-income status and becoming the world’s largest economy.

While the US may have overestimated China’s potential rise, it also may have underestimated its own lead in many of the industries and technologies of the future: artificial intelligence, machine learning, semiconductors, quantum computing, robotics and automation, and new energy sources such as nuclear fusion. China has invested significantly in some of these areas under its “Made in China 2025” programme, but its goal of achieving near-term dominance in 10 industries of the future now seems far-fetched.

Chinese J-15 fighter jets being launched from the deck of the Liaoning aircraft carrier during military drills in the Yellow Sea
The US and China should try to reach a new understanding over Taiwan. Photograph: AFP/Getty Images

American fears about China dominating Asia are also excessive. China is surrounded by almost 20 countries, many of which are strategic rivals or “frenemies” – most of the few allies it does have, such as North Korea, are a drain on its resources. While its belt and road initiative was supposed to make new friends and dependencies, it is encountering many challenges, including massive failed projects (white elephants) that are leading to debt defaults. As much as China wants to dominate the global south and its international “swing states”, many middle powers are resisting and countering this ambition.

The US has rightly imposed some sanctions to keep key technologies out of the Chinese military’s hands and to frustrate China’s quest for dominance in AI. But it must be careful to limit its strategy to one of derisking, rather than decoupling, apart from some necessary technological decoupling and limits to direct investment in China and the US. As it determines which sectors to include in its “small yard and high fence” approach, it must avoid going too far. The trade sanctions that Donald Trump imposed on China applied to a vast range of consumer goods, and should be mostly phased out.

On Taiwan, the US and China should try to reach a new understanding to defuse today’s dangerous escalation. Joe Biden should clearly reaffirm the One China principle and realign his public commitments and statements with the principle of “strategic ambiguity.” The US should sell Taiwan the weapons it needs to defend itself, but not at a pace or scale that could provoke China to invade the island before its “porcupine” defence advances too far. The US should also state clearly that it opposes any Taiwanese move toward formal independence, and it should avoid high-level visits with the country’s leaders.

China, for its part, should stop its air and naval incursions near Taiwan. It should state clearly that eventual reunification will be strictly peaceful and mutually agreed; it should take new steps to improve cross-strait relations; and it should defuse tensions with other neighbours on territorial disputes.

China and the US need to pursue policies that will reduce economic and geopolitical tensions and foster healthy cooperation on global issues such as climate change and AI regulation. If they fail to achieve a new understanding on the issues driving their current confrontation, they will eventually collide. That would lead inexorably to a military confrontation that would destroy the world economy, and which could even escalate to an unconventional (nuclear) conflict. The high stakes demand strategic restraint from both sides.

(Source: The Guardian)

US commerce secretary visits China, calls for ‘stable’ ties

US Commerce Secretary Gina Raimondo met with Chinese officials in Beijing as Washington tries to patch up relations between the world’s two biggest economies after years of heightened tensions.

Raimondo, who arrived in China on Sunday, is holding three days of meetings with Chinese officials and business leaders as US President Joe Biden’s administration seeks to stabilise ties.

Raimondo on Monday met Chinese Commerce Minister Wang Wentao, telling her counterpart it was “profoundly important” for the two countries to have stable relations.

“We share $700bn dollars of trade and I concur with you that it is profoundly important that we have a stable economic relationship,” Raimondo said, according to a readout from the US Department of Commerce.

“It’s a complicated relationship; it’s a challenging relationship. We will of course disagree on certain issues, but I believe we can make progress if we are direct, open, and practical.”

Raimondo’s visit comes after Biden and Chinese President Xi Jinping agreed at the G20 summit in Bali last year to “deepen communication” between their countries after years of rocky relations.

US Treasury Secretary Janet Yellen, Secretary of State Antony Blinken and climate envoy John Kerry have all visited China this year as part of the tentative thaw.

US-China relations have sunk to the lowest point in decades in recent years amid disputes over issues ranging from trade and national security to the war in Ukraine and the status of Taiwan.

The Biden administration has imposed a host of restrictions on Chinese trade and industry in response to alleged national security concerns, accelerating a trend that began under former President Donald Trump.

Beijing has blasted Washington’s moves as being “anti-globalisation” and an effort to thwart the rise of the world’s second-largest economy.

US officials have denied intending to stifle China’s economic growth, insisting they only wish to “de-risk” the countries’ economic ties.

SOURCE: AL JAZEERA AND NEWS AGENCIES

الصين تعقد منتدى “السلام والأمن الصيني الأفريقي الثالث” اليوم

قالت وزارة الدفاع الصينية، يوم الأحد، أن الصين ستعقد منتدى السلام والأمن الصيني الأفريقي الثالث، في الفترة من اليوم الإثنين الموافق 28 أغسطس/ آب الجاري، وحتى 2 سبتمبر/ أيلول المقبل.

وأشارت في بيان لها، إلى أن “المنتدى يهدف إلى تعزيز التواصل الاستراتيجي بين وزارتي الدفاع في الصين والدول الأفريقية، ولعب دور نشط في بناء مجتمع صيني أفريقي ذي مستقبل مشترك في العصر الجديد”، وفقا لقناة “سي جي تي إن” الصينية.

وسيلقي عضو مجلس الدولة ووزير الدفاع الوطني الصيني، لي شانغ فو، كلمة رئيسية في المنتدى، بحسب البيان.

وفي شهر مارس/ آذار الماضي، وافق المجلس الوطني لنواب الشعب الصيني، أعلى هيئة تشريعية بالبلاد، على تعيين الجنرال لي شانغ فو، الخاضع لعقوبات أمريكية بحجة التعاون العسكري مع روسيا، في منصب وزير الدفاع.

وكان منتدى السلام والأمن الصيني الأفريقي الثاني عقد في شهر يوليو/ تموز الماضي، وقال الرئيس الصيني، شي جين بينغ، في رسالة تهنئه له وقتها، إن “الصين عملت دائما على تطوير العلاقات مع أفريقيا، مع الالتزام بالتمسك بالصالح العام في السعي لتحقيق المصالح المشتركة واتباع مبادئ الإخلاص والبراجماتية والتقارب وحسن النية”، وأعرب عن استعداد بلاده للعمل مع أصدقائها الأفارقة للالتزام برؤية الأمن المشترك والشامل والتعاوني والمستدام.

كما شدد الرئيس الصيني في رسالة تهنئته، أن “الصين ستعمل مع أفريقيا لحماية النظام الدولي، وفي القلب منه الأمم المتحدة، والتمسك بالنزاهة والعدالة الدوليتين، وتعزيز تنفيذ مبادرة الأمن العالمي، وبناء مجتمع مصير مشترك بين الصين وإفريقيا في العصر الجديد”.

(المصدر: سبوتنيك عربي)

الصين تطور قاذفا كهرومغناطيسيا.. الأسرع في تاريخ البشرية

اختبرت البحرية الصينية مدفعا يعمل بالطاقة الكهرومغناطيسية، قادر على إطلاق مقذوفات بسرعة ودقة عاليتين للغاية، تجعلانه “الأسرع” في التاريخ، وفق تقارير محلية.

وذكر موقع صحيفة “ساوث تشينا مورنينج بوست” أن المدفع قام بتسريع مقذوف يبلغ وزنه 124 كغ (273 رطلاً) إلى سرعة 700 كم/ساعة (435 ميلاً في الساعة) في أقل من 0.05 ثانية، وهذا يعني أنه أسرع مدفع في تاريخ البشرية.

تفاصيل التطوير

من المعلومات التي أوردها تقرير الصحيفة المنشور السبت، حول قدرات المدفع:

  • المنصة المعروفة باسم “المسدس اللولبي” أطلقت قذيفة وزنها 124 كغ بسرعة 435 ميلا في الساعة.
  • كان هذا أثقل مقذوف معروف تم استخدامه في تجربة المسدس اللولبي.
  • يمكن لأحد أقرب المنافسين للمدفع اللولبي الصيني، وهو جهاز اختبار هاون ذو ملف كهرومغناطيسي عيار 120 ملم في مختبرات سانديا الوطنية في الولايات المتحدة، إطلاق مقذوف يزن 18 كغ.
  • القذيفة التي تتحرك بهذه السرعة يمكن أن تصيب هدفا على بعد عدة كيلومترات.
    تُعرف البنادق اللولبية أيضا باسم بنادق غاوس أو المسرعات المغناطيسية.
  • يتميز السلاح بسلسلة من الملفات مرتبة على طول ماسورة البندقية.
  • يتم تنشيط كل ملف واحدًا تلو الآخر لإنشاء مجال مغناطيسي يمكنه رفع المقذوف ودفعه للأمام.
  • عادةً ما يظل المقذوف معلقًا في وسط الملف أثناء الإطلاق؛ مما يساعد على إبقائه في مسار مستقيم ومنعه من ملامسة جدار القاذف.
  • يمكن إطلاقه بشكل متكرر وبسرعة، دون التسبب في تآكل المكونات.
  • يمكن أن تُحدث البنادق اللولبية ثورة في الطريقة التي تُخاض بها الحروب؛ مما يسمح بشن هجمات أسرع وأكثر دقة وتدميرًا على أهداف العدو.
  • يمكنها أيضًا إطلاق الصواريخ أو إرسال الأقمار الصناعية إلى الفضاء.
  • هذه التكنولوجيا موجودة منذ عقود، ولكن التحديات في علوم المواد والإلكترونيات جعلت من الصعب بناء نماذج كبيرة وقوية.
  • يمكن للأنظمة الأخرى في جميع أنحاء العالم عادةً إطلاق مقذوفات تزن بضعة جرامات فقط، ويبلغ قطرها بضعة ملليمترات.
  • يتمتع المدفع اللولبي بعدد من المزايا مقارنة بالمدفعية التقليدية، بما في ذلك سرعات إطلاق أعلى وتكاليف إطلاق أقل ووقت إعداد أقصر.
  • لا يزال المدفع اللولبي المكون من 30 مرحلة في مرحلة الاختبار، وليس من الواضح متى أو ما إذا كان سيتم نشره في الميدان.
  • الصين تعمل أيضا على تطوير مدفع لولبي أكثر قوة، قادر على إطلاق مقذوف بسرعة 3600 كيلومتر في الساعة.
  • يرجع التطور السريع للمسدسات اللولبية في الصين جزئيًا إلى التقدم في تكنولوجيا الاستشعار.
  • تغيير في عمل الصواريخ
  • يقيم الخبير العسكري، جمال الرفاعي، المعلومات السابقة، قائلا لموقع “سكاي نيوز عربية”:
  • هناك فرق بين القاذف والصواريخ المزودة بالوقود.
  • القاذف هنا يقوم بدور المطلق، ويتحكم في سرعة وحركة المقذوف، والمقذوف غير مزود بالوقود ولا يوجد به أجهزة تحكم، ولا يستطيع التحكم في سرعته.
  • إذن هنا المقذوف يقوم بدور الوقود في الصواريخ الباليستية وأجهزة التحكم والاستشعار.
  • القوة الكهرومغناطيسية التي يولدها المقذوف الذي طورته الصين تساهم في رفع سرعة الصواريخ والذخائر لدرجات أعلى بكثير من المعتاد.
  • بالإضافة إلى ذلك استطاعت بكين تقوية المقذوف بجعله يتحمل أحجام ذخائر ضخمة، أحدها وصل وزنه إلى 124 كغ بينما أثقل مقذوف تم تجربته كان 120 كيلو فقط.
  • في الطبيعي القاذف يعمل بطريقة كيميائية أسسها ارتطام دافع قوي من القاذف بالمقذوف عن طريق نابض مشدود، بتم إطلاقها بالضغط على زناد القاذف، أما الطريقة الكهرومغناطيسية فتعمل عن طريق إنشاء موجات ترددية قوية تنشئ مجالا مغناطيسيا قويا يستطيع دفع المقذوف بشكل أسرع وأدق، وهذا ما فعلته الصين.
  • إذا تم تطوير هذه التقنية قد تكون قوة دفع إضافية للصواريخ الباليستية، عن طريق إعطاء قوة دفع للصواريخ، ومن ثم تشغيل محركاتها بالوقود والتحكم فيها من على الأرض.

    (المصدر: سكاي نيوز عربية)

Modi and Xi meeting: India and China agree to ‘de-escalate’ border tensions

Meryl Sebastian

India and China have agreed to de-escalate tensions along their disputed border after a conversation between its leaders, a senior Indian official said.

Prime Minister Narendra Modi and President Xi Jinping spoke on the sidelines of the Brics summit in South Africa on Wednesday.

Beijing said the meeting was held at Mr Modi’s request.

Relations between India and China have been worsening for more than three years.

The two world powers are facing off against each other along their ill-defined 3,440km (2,100-mile)-long border – known as the Line of Actual Control (LAC) – in the Himalayan region.

Mr Xi and Mr Modi met on the sidelines of the Brics summit in Johannesburg. The Brics countries – Brazil, Russia, India, China and South Africa – are often seen as a counterweight to the Western-led world.

On Thursday, Indian Foreign Secretary Vinay Kwatra said that both sides had agreed to step up efforts for the disengagement of troops along the LAC.

“The Prime Minister underlined that maintenance of peace and tranquility in the border areas and observing and respecting the LAC are essential for the normalisation of the India-China relationship,” Mr Kwatra said.

In this photograph taken on July 10, 2008 a Chinese soldier (L) and an Indian soldier stand guard at the Chinese side of the ancient Nathu La border crossing between India and China
Image caption,India and China share an ill-defined 3,440km (2,100-mile)-long border

“In this regard, the two leaders agreed to direct their relevant officials to intensify efforts at expeditious disengagement and de-escalation,” he added.

China’s Foreign Ministry said in a statement that the two leaders had “a candid and in-depth exchange of views on current China-India relations and other questions of shared interest”.

“President Xi stressed that improving China-India relations serves the common interests of the two countries and peoples, and is also conducive to peace, stability and development of the world and the region,” the statement said.

It also added: “The two sides should bear in mind the overall interests of their bilateral relations and handle properly the border issue so as to jointly safeguard peace and tranquility in the border region.”

According to The Indian Express newspaper, no interpreters or note-takers were around when the two leaders spoke to each other.

Mr Xi and Mr Modi last spoke on the sidelines of the G20 summit in 2022.

Mr Xi is expected to arrive in India for the G20 summit hosted by Delhi on 9 and 10 September.

(Source: BBC News)