With overcoming from epidemic… energy crisis hits China, puts global economy in corner

China sneezes and the world catches a cold. This is how it looked after factories across China entered a new two-pronged crisis, both related to energy.

The first is the shortage of energy in China, led by coal-fired power plants caught between tightly regulated prices and high coal costs, which has reduced production due to operating losses, as well as a drought that hit the world, and reduced the amount of hydropower generated.

The second prong is linked to Beijing’s strict targets for energy intensity – the amount of energy used per unit of production – as part of its environmental plans.

The boom in demand for goods has forced Chinese factories to work overtime, especially in heavy industries such as aluminum, which has increased energy use and resulted in a failure to meet environmental targets.

A mid-year review by the central government of provinces that failed to meet Beijing’s environmental targets reduced energy use for the rest of the year, according to their respective ratings, with each province ranked according to its consumption, ranging from red to green.

As a result, Goldman Sachs economists cut their economic forecasts for the world’s second-largest economy, forecasting zero growth for the third quarter, as well as a contraction in the economy in the final months of the year.

Mineral producers will face a 40% drop in production in the “red” provinces, the investment bank estimates, dropping to 20% in the “yellow” regions that have not missed their targets hard.

Chemical producers will see a decrease of 10% to 20%, while others, including textile, paper and plastic makers, expect a decrease of 5-10%.

The effects are not limited to heavy industries. Even power for electric vehicle charging points and solar panel manufacturers is at risk, according to Goldman’s co-chair of Greater China Research, Trina Chen.

In turn, Morgan Stanley economist Robin Sheng predicted total steel production would fall 9% in the fourth quarter compared to the same period in 2020, while aluminum would fall 7% and cement 29%.

“Anything that uses metals globally will be affected,” said Craig Bothham, chief China economist at Pantheon Macroeconomics. “Even if China doesn’t export directly to you, the price is determined by supply and demand, so you can’t escape from it.”

China is by far the world’s largest steel producer, producing nearly 1 billion tons in 2019, compared to 111 million tons in second place India.

The credit rating agency, Standard & Poor’s, cut its growth forecast for Asia, citing China’s energy shortage as one of the main risks.

Meanwhile, shipping is still reeling from the Covid chaos that was only exacerbated by the Delta Wave, which has intermittently closed Chinese ports and dumped production in other manufacturing hubs such as Vietnam.

More than 75% of German manufacturers reported bottlenecks and problems with essential supplies, according to Ifo.

Even if new suppliers can be found in different countries, or if China increases production, the shipping industry is faltering, making it difficult to get goods cheaply or quickly.

مع التحرر من الوباء… أزمة طاقة تضرب الصين وتضع الاقتصاد العالمي في ركن الزاوية

الصين تعطس فيصاب العالم بالزكام، هكذا بدا الوضع بعدما دخلت المصانع في جميع أنحاء الصين في أزمة جديدة مكونة من شقين، كلاهما مرتبط بالطاقة.

ويتمثل الشق الأول في نقص المعروض من الطاقة في الصين، والذي قادته محطات الطاقة العاملة بالفحم والعالقة بين الأسعار المنظمة بشدة وتكاليف الفحم المرتفعة، والذي قلص حجم الإنتاج بسبب خسائر التشغيل، فضلاً عن موجة الجفاف التي ضربت العالم، وقلصت كميات الطاقة الكهرومائية المولدة.

فيما ارتبط الشق الثاني، بأهداف بكين الصارمة بشأن كثافة استهلاك الطاقة – وهي كمية الطاقة المستخدمة لكل وحدة إنتاج – كجزء من خططها البيئية.

وأدى ازدهار الطلب على السلع إلى دفع المصانع الصينية إلى العمل لوقت إضافي، لا سيما في الصناعات الثقيلة مثل الألمنيوم، ما رفع من معدلات استخدام الطاقة ونتج عنه فشل في تحقيق الأهداف البيئية.

وتسببت مراجعة قامت بها الحكومة المركزية في منتصف العام على المقاطعات التي فشلت في تحقيق أهداف بكين البيئية إلى تخفيض استخدام الطاقة لبقية العام، وفقاً لتصنيف كلاً منها، حيث تم وضع تصنيف لكل مقاطعة حسب استهلاكها متدرجة من اللون الأحمر وحتى الأخضر.

ونتيجة لذلك، خفض الاقتصاديون في غولدمان ساكس، توقعاتهم الاقتصادية لثاني أكبر اقتصاد في العالم، وتوقعوا نمواً صفرياً للربع الثالث، فضلاً عن انكماش الاقتصاد في الأشهر الأخيرة من العام.

وسيواجه منتجو المعادن انخفاضاً بنسبة 40% في الإنتاج في المقاطعات “الحمراء”، وفقاً لتقديرات البنك الاستثماري، حيث سينخفض ​​إلى 20% في المناطق “الصفراء” التي لم تفوت أهدافهم بشدة.

وسيتراوح انخفاض منتجي المواد الكيميائية من 10% إلى 20%، في حين يتوقع البعض الآخر، بما في ذلك صناع المنسوجات والورق والبلاستيك، انخفاضاً يتراوح بين 5 و10%.

ولا تقتصر التأثيرات على الصناعات الثقيلة. حتى الطاقة لنقاط شحن السيارات الكهربائية ومصنعي الألواح الشمسية معرضة للخطر، وفقاً لما ذكرته الرئيسة المشاركة لأبحاث الصين الكبرى في غولدمان، ترينا تشين.

بدوره، توقع الاقتصاد في مورغان ستانلي، روبين شينغ، أن ينخفض ​​إجمالي إنتاج الصلب بنسبة 9% في الربع الرابع مقارنة بالفترة نفسها من عام 2020، بينما سينخفض ​​الألمنيوم 7% والأسمنت 29%.

فيما قال كريغ بوثام، كبير الاقتصاديين الصينيين في Pantheon Macroeconomics، “أي شيء يستخدم المعادن على مستوى العالم سوف يتأثر. “حتى إذا لم تصدر الصين إليك مباشرةً، فإن السعر يتحدد من خلال العرض والطلب، لذا لا يمكنك الهروب منه”.

تعد الصين إلى حد بعيد أكبر منتج للصلب في العالم، حيث أنتجت ما يقرب من مليار طن في عام 2019، مقارنة بـ 111 مليون طن في الهند التي تحتل المرتبة الثانية.

وخفضت وكالة التصنيف الائتماني، ستاندرد أند بورز، توقعاتها للنمو في آسيا، مشيرة إلى نقص الطاقة في الصين باعتباره أحد المخاطر الرئيسية.

وفي الوقت نفسه، لا يزال الشحن يترنح من فوضى كوفيد التي تفاقمت فقط بسبب موجة دلتا، التي أغلقت الموانئ الصينية بشكل متقطع وألقت بالإنتاج في مراكز التصنيع الأخرى مثل فيتنام.

وأبلغ أكثر من 75% من الشركات المصنعة الألمانية عن اختناقات ومشاكل في الإمدادات الأساسية، وفقاً لمعهد Ifo.

وحتى إذا كان من الممكن العثور على موردين جدد في بلدان مختلفة، أو إذا زادت الصين الإنتاج، فإن صناعة الشحن تتعثر، مما يجعل من الصعب الحصول على السلع بسعر رخيص أو بسرعة.

Is the rise of China in interest of Arabs?

It is too early to say that China will remove Western European-American influence from the Arab countries in their place any time soon.

Despite China’s soft power, its influence becomes very limited for reasons, the most important of which is the Arabs’ dissatisfaction with dealing with China as much as they are satisfied with dealing with the West.

Chinese loans are repaid over several years, while Western and US aid has reached several billions annually to a number of Arab countries.

Moreover, the Arabs are waiting for the results of Beijing and Washington’s competition, and have accepted the role of the actors in it again, without planning or preparation, let alone participating in shaping what is to come.

It is worth noting that China does not provide Arab countries with unrefundable aid. The Chinese model provides investment loans for the implementation of huge infrastructure projects in several Arab countries with medium interest. And that the Arabs chose to get closer to the West and its economic and cultural model, but it is a reality that may not withstand the rapid developments that China is witnessing, the consequences of which will reach the Arab countries.

هل صعود الصين مصلحة للعرب؟

من المبكر القول إن الصين ستزيح النفوذ الغربي الأوروبي الأمريكي من الدول العربية لتحل مكانهما في أي وقت قريب.

رغم قوة الصين الناعمة فتأثيرها يصبح محدودا للغاية لأسباب أهمها عدم ارتياح العرب للتعامل مع الصين بقدر ارتياحهم للتعامل مع الغرب.

وتسدد القروض الصينية على مدار عدة سنوات في حين بلغت فيه المساعدات الغربية والأميركية عدة مليارات سنويا لعدد من الدول العربية.

وعلاوة على ذلك، ينتظر العرب نتائج تنافس بكين وواشنطن وارتضوا دور المفعول به مرة أخرى دون تخطيط أو استعداد ناهيك عن المشاركة في تشكيل ما هو قادم.

من الجدير بالذكر أن الصين لا تقدم للدول العربية مساعدات لا تُرد فالنموذج الصيني يقدم قروضا استثمارية لتنفيذ مشروعات بنية أساسية ضخمة في عدة دول عربية بفائدة متوسطة. وأن العرب اختاروا التقرب من الغرب ونموذجه الاقتصادي والثقافي لكنه واقع قد لا يصمد أمام ما تشهده الصين من تطورات متسارعة ستصل تبعاتها للدول العربية.

Amazon and Google employees demand firms cut Israeli military contracts

About 500 employees of Google and Amazon signed on Tuesday a petition calling on the owners of the two companies to stop providing Israel with cloud technology, which would contribute to the pursuit and follow-up of Palestinians, targeting and killing them.

And according to what was published by the British newspaper “The Guardian”, the employees working in major international companies, preferred to remain anonymous, because of their fear of reprisal.

In light of their claim, they stated, “As employees of Google and Amazon, of good conscience, of diverse cultural and ethnic backgrounds, we believe that the technology we build must serve and advance people everywhere, including all users, as the workers that keep those businesses running. companies, we are morally obligated to speak out against violations of these core values.”

They pointed out that this is the reason that prompted them to demand their companies and their owners to withdraw from the “Nimbus” project and sever all ties with the Israeli army, as about 90 Google workers and more than 300 others at Amazon have signed that internal petition.

They added: “We have seen Google and Amazon aggressively seek contracts with organizations such as the US Department of Defense, Immigration and Customs Enforcement (Ice), and state and local police departments. These contracts are part of a worrying pattern of militarism, lack of transparency, and avoidance of oversight.”

They pointed out that these companies continued to follow the same method, causing employers to sign the “Nimbus Project” contract to sell technology they described as “dangerous” to the Israeli army and government, as it was signed in the same week that the army launched its last aggression on the Gaza Strip in mid-May. This resulted in the death of nearly 250 people, including more than 60 children.

They stressed that the technology that was contracted would make the racial discrimination and forced displacement practiced by the occupation and its army more deadly for the Palestinians.

The Nimbus project is a $1.2 billion contract, which aims to provide cloud services to the Israeli army and government, through which it can impose more control on all data related to Palestinians illegally and immorally, as well as its contribution to the expansion of settlement construction on Palestinian lands in a way Illegal.

They stressed that in light of this, it is not possible to turn a blind eye, because the products that are built are used to deprive Palestinians of their basic rights, force them to leave their homes, and help Israel in its aggression against the Gaza Strip, actions that have been criminalized by the International Criminal Court, which pushed for investigations Classified as “war crimes”.

They also condemned the decision of “Amazon” and “Google” to sign the “Nimbus” project contract with the Israeli army and its government, asking them to reject the contract and retract it, and not to think about concluding any subsequent agreements that would harm users, calling on technology workers and the international community to join them to build a world Technology promotes safety and dignity.

And they added, “We aspire to a future in which technology brings people together and makes life better to build a brighter future,” reiterating that these companies need to work to stop contracting with any of the military organizations in the United States or abroad, because of the harm that those contracts cause. technology workers and users alike.

And they made a public promise to their clients to raise the level of their services and help them to be able to invest in technology, regardless of contracts that would contribute to targeting and prosecuting users as Israel does.

موظفون في “غوغل” و”أمازون” يطالبون بوقف دعم الجيش الإسرائيلي

وقّع نحو 500 موظف في شركتي “غوغل” و”أمازون”، الثلاثاء، على عريضة تطالب أصحاب الشركتين بوقف العمل على تزويد إسرائيل بالتكنولوجيا السحابية، التي من شأنها أن تساهم في ملاحقة ومتابعة الفلسطينيين، واستهدافهم، وقتلهم.

وبحسب ما نشرته صحيفة “الغارديان” البريطانية، فإن الموظفين العاملين في كبرى الشركات العالمية، فضلوا عدم الكشف عن هويتهم، بسبب خوفهم من الانتقام.

وذكر هؤلاء في ضوء مطالبتهم “إننا كموظفين في غوغل وأمازون، ونتمتع بضمير يقظ، ولدينا خلفيات ثقافية وعرقية متنوعة، نؤمن بأن التكنولوجيا التي نبنيها يجب أن تعمل لخدمة الناس في كل مكان والارتقاء بهم، بما في ذلك جميع المستخدمين، بصفتنا عاملين يحافظون على تشغيل تلك الشركات، فإننا ملزمون أخلاقياً بالتحدث علناً ضد انتهاكات هذه القيم الأساسية”.

وأشاروا إلى أن ذلك السبب هو الذي دفعهم لمطالبة شركاتهم ودعوة مالكيها للانسحاب من مشروع “نيمبوس” وقطع جميع العلاقات مع الجيش الإسرائيلي، إذ وقع حتى اللحظة نحو 90 عاملاً في شركة “غوغل” وأكثر من 300 آخرين في “أمازون” على تلك العريضة الداخلية.

وأضاف هؤلاء: “لقد شاهدنا غوغل وأمازون يسعيان بقوة للحصول على عقود مع مؤسسات مثل وزارة الدفاع الأمريكية والهجرة وإنفاذ الجمارك (Ice)، وإدارات الشرطة بالولاية والمحلية. هذه العقود هي جزء من نمط مقلق من العسكرة وانعدام الشفافية وتجنب الرقابة”.

ولفتوا إلى أنه استمرار تلك الشركات على انتهاج الطريقة ذاتها، دقع أرباب العمل  لتوقيع عقد”مشروع نيمبوس” لبيع تكنولوجيا وصفوها بـ”الخطيرة” للجيش والحكومة الإسرائيلية، إذ جرى التوقيع في نفس الأسبوع الذي شن فيه الجيش عدوانه الأخير على قطاع غزة منتصف مايو/أيار الماضي، وهو ما أسفر عن استشهاد ما يقرب من 250 شخصاً من بينهم أكثر من 60 طفلاً.

وأكدوا أن التكنولوجيا التي تم التعاقد بشأنها ستجعل  التمييز العنصري والتهجير القسري الذي يمارسه الاحتلال وجيشه أكثر فتكاً بالفلسطينيين.

ومشروع “نيمبوس” هو عقد تبلغ قيمته 1.2 مليار دولار، يهدف لتقديم خدمات سحابية للجيش والحكومة الإسرائيلية، تتمكن من خلالها بفرض مزيد من المراقبة على جمبيع البيانات المتعلقة بالفلسطينيين بشكل غير قانوني ولا أخلاقي، فضلاً عن مساهمتها  في توسيع بناء المستوطنات المقامة على أراضي الفلسطينيين بطريقة غير شرعية.

وشددوا على أنه في ضوء ذلك لا يمكن غض الطرف، لأن  المنتجات التي يتم بناؤها تُستخدم لحرمان الفلسطينيين من حقوقهم الأساسية،  وتجبرهم على ترك منازلهم، وتساعد إسرائيل في عدوانها على قطاع غزة، وهي أفعال تم تجريمها من قبل محكمة الجنايات الدولية التي دفعت باتجاه إجراء تحقيقات صنفت على أنها “جرائم حرب”.

كما أدانوا قرار “أمازون” و”غوغل” توقيع عقد مشروع “نيمبوس” مع الجيش الإسرائيلي وحكومته، مطالبين إياهم برفض العقد والتراجع عنه، وعدم التفكير بإبرام أي اتفاقيات لاحقةً من شأنها الإضرار بالمستخدمين، داعين العاملين في مجال التكنولوجيا والمجتمع الدولي للانضمام إليهم لبناء عالم تعزز فيه التكنولوجيا السلامة والكرامة.

وأردفوا: “نطمح في مستقبل تجمع فيه التكنولوجيا الناس معاً، وتجعل الحياة أفضل لبناء مستقبل أكثر إشراقاً”، عادين أن تلك الشركات بحاجة للعمل من أجل التوقف عن التعاقد مع أي من المنظمات العسكرية في الولايات المتحدة أو خارجها، بسبب ما تُلحقه تلك العقود من ضرر بالعاملين في مجال التكنولوجيا والمستخدمين على حد سواء.

وقدموا وعداً معلناً لعملائهم برفع مستوى خدماتهم ومساعدتهم للتمكن من استثمار التكنولوجيا، بغض النظر عن العقود التي من شأنها أن تساهم في استهداف المستخدمين وملاحقاتهم مثلما تفعل إسرائيل.

India’s largest port operator to stop handling containers from Pakistan, Iran, and Afghanistan

India’s largest port operator Adani Ports and Special Economic Zone (APSE.NS) said on Monday that its terminals would no longer handle export and import of container cargoes from Iran, Pakistan and Afghanistan from Nov. 15.

“This trade advisory will apply to all terminals operated by (Adani Ports) and including third party terminals at any (company) port till further notice,” Adani Ports, which is part of the Adani Group conglomerate, said in a statement.

The company did not give a reason for its action. “The port has issued it to the concerned stakeholders,” an Adani Group spokesman said without giving any other details.

The decision comes weeks after Indian officials seized nearly three tonnes of heroin originating from Afghanistan worth an estimated 200 billion rupees ($2.65 billion) from two containers at western Gujarat’s Mundra Port, run by Adani Ports.

On the seizure, Adani Ports had said that port operators are not allowed to examine containers and the company has “no policing authority over the containers or the millions of tonnes of cargo” that passes through the terminals at its ports.

أكبر مشغّل للموانئ في الهند يوقف تعامله مع إيران وباكستان وأفغانستان

أعلن قائد الغرفة المشتركة للمناورات في إيران، قادر رحيم زاده، أن طهران ستُجري مناورات لمنظومة دفاعها الجوي.

وأكد رحيم زاده أن الهدف من هذه المناورات هو رفع جهوزية القوات والتنسيق بين مختلف القطاعات التي تنضوي تحت المنظومة الشاملة لقوة الدفاع الجوي ومنها القوة الجوية للجيش وقوة الجوفضاء للحرس الثوري.

كما صرّح بأنهم يحاولون من خلال المناورات «محاكاة ظروف الهجوم الحقيقي للأعداء، والاستعداد لمواجهة الطائرات والمسيّرات والصواريخ».

وختم بالقول إن المناورات ستستمر على مدى يومين انطلاقاً من فجر الثلاثاء وتشمل نحو نصف المجال الجوي للبلاد.

وكانت إيران قد أطلقت قبل أسبوعين مناورات عسكرية على حدود أذربيجان، بمشاركة المدفعية وألوية مدرعة وطائرات مسيّرة وأدوات حرب إلكترونية، على خلفية تصاعد التوترات بين الجارتين.

What’s behind the China-Taiwan divide?

Whether it’s a bluff or a genuine threat of invasion, the increase in Chinese military activity in Taiwan over the last few months has caused global concern.

At the heart of the divide is that the Chinese government sees Taiwan as a breakaway province that will, eventually, be part of the country again.

Many Taiwanese people disagree. They feel they in effect have a separate nation – whether or not independence is ever officially declared.

What is the history of this tension?

Going back to the beginning – the first known settlers in Taiwan were Austronesian tribal people, who are thought to have come from modern day southern China.

The island seems to have first appeared in Chinese records in AD239, when an emperor sent an expeditionary force to explore the area – something Beijing uses to back its territorial claim.

After a relatively brief spell as a Dutch colony (1624-1661), Taiwan was administered by China’s Qing dynasty from 1683 to 1895.

From the 17th Century, significant numbers of migrants started arriving from China, often fleeing turmoil or hardship. Most were Hoklo Chinese from Fujian (Fukien) province or Hakka Chinese, largely from Guangdong. The descendants of these two migrations are now by far the largest demographic groups on the island.

In 1895, Japan won the First Sino-Japanese War, and the Qing government had to cede Taiwan to Japan. After World War Two, Japan surrendered and relinquished control of territory it had taken from China. The Republic of China – one of the victors in the war – began ruling Taiwan with the consent of its allies, the US and UK.

But in the next few years a civil war broke out in China, and the then-leader Chiang Kai-shek’s troops were beaten back by Mao Zedong’s Communist armies.

Chiang and the remnants of his Kuomintang (KMT) government fled to Taiwan in 1949. This group, referred to as Mainland Chinese and then making up 1.5m people, dominated Taiwan’s politics for many years – even though they only account for 14% of the population.

Having inherited an effective dictatorship, facing resistance from local people resentful of authoritarian rule and under pressure from a growing democracy movement, Chiang’s son, Chiang Ching-kuo, began allowing a process of democratisation.

President Lee Teng-hui, known as Taiwan’s “father of democracy”, led constitutional changes towards a more democratic political layout, which eventually led to the election of the island’s first non-KMT president, Chen Shui-bian, in 2000.

What about recent hostility?

Relations between China and Taiwan started improving in the 1980s. China put forward a formula, known as “one country, two systems”, under which Taiwan would be given significant autonomy if it accepted Chinese reunification.

This system was established in Hong Kong to be used as something of a showcase to entice Taiwanese people back to the mainland.

Taiwan rejected the offer, but it did relax rules on visits to and investment in China. In 1991, it also proclaimed the war with the People’s Republic of China on the mainland to be over.

There were also limited talks between the two sides’ unofficial representatives, though Beijing’s insistence that Taiwan’s Republic of China (ROC) government is illegitimate meant government-to-government meetings couldn’t happen.

And in 2000, when Taiwan elected Chen Shui-bian as president, Beijing was alarmed. Mr Chen had openly backed “independence”.

A year after Mr Chen was re-elected in 2004, China passed a so-called anti-secession law, stating China’s right to use “non-peaceful means” against Taiwan if it tried to “secede” from China.

Mr Chen was succeeded by Ma Ying-jeou, who, after taking office in 2008, sought to improve relations with China through economic agreements.

Eight years later, in 2016, Taiwan’s current president Tsai Ing-wen was elected. She leads the Democratic Progressive Party (DPP), which leans towards eventual official independence from China.

After Donald Trump won the 2016 US election, Ms Tsai spoke to him on the phone – a break with US policy set in 1979, when formal relations were cut.

Despite the lack of formal ties, the US has pledged to supply Taiwan with defensive weapons and has stressed any attack by China would cause “grave concern”.

Throughout 2018, China stepped up pressure on international companies, forcing them to list Taiwan as a part of China on their websites and threatening to block them for doing business in China if they failed to comply.

Ms Tsai won a second term in 2020. By that time Hong Kong had seen months of unrest, with protesters demonstrating against the mainland’s increasing influence – a development many in Taiwan were watching closely.

Later that year, China’s implementation of a national security law in Hong Kong was widely seen as yet another sign that Beijing was becoming more assertive in the region.

At the same time, the US has been intensifying its outreach to Taiwan and reassuring Taipei of its continued support. Last September, Washington sent the highest-level state department official in decades to visit the island.

Beijing strongly criticised the meeting, warning the US “not to send any wrong signals to ‘Taiwan independence’ elements to avoid severe damage to China-US relations”. During the controversial visit, China conducted a live-fire military exercise in the waterway that separates the island from the mainland.

This year, President Joe Biden’s administration has said its commitment to Taiwan is “rock solid”.

In the first few days of Mr Biden’s presidency, Taiwan reported a “large incursion” by Chinese warplanes over two days. Then on 12 April, the Taiwanese government said China flew the largest number of military jets into its air defence zone for a year.

In response, US Admiral John Aquilino, head of the Pentagon’s Indo-Pacific command, warned that a Chinese invasion of Taiwan “is much closer to us than most think”.

So who recognises Taiwan?

There is disagreement and confusion about what Taiwan is.

China regards Taiwan as a breakaway province which it has vowed to retake, by force if necessary. But Taiwan’s leaders say it is clearly much more than a province, arguing that it is a sovereign state.

It has its own constitution, democratically-elected leaders, and about 300,000 active troops in its armed forces.

Chiang Kai-shek’s Republic of China (ROC) government, which fled the mainland to Taiwan in 1949, at first claimed to represent the whole of China, which it intended to re-occupy. It held China’s seat on the United Nations Security Council and was recognised by many Western nations as the only Chinese government.

But in 1971, the UN switched diplomatic recognition to Beijing and the ROC government was forced out. Since then the number of countries that recognise the ROC government diplomatically has fallen drastically to about 15.

Given the huge divide between these two positions, most other countries seem happy to accept the current ambiguity, whereby Taiwan has virtually all of the characteristics of an independent state, even if its legal status remains unclear.

How much of an issue is independence in Taiwan?

While political progress has been slow, links between the two peoples and economies have grown sharply. Taiwanese companies have invested about $60bn (£40bn) in China, and up to one million Taiwanese people now live there, many running Taiwanese factories.

Some Taiwanese people worry their economy is now dependent on China. Others believe that closer business ties make Chinese military action less likely, because of the cost to China’s own economy.

A controversial trade agreement sparked the “Sunflower Movement” in 2014, where students and activists occupied Taiwan’s parliament protesting against what they called China’s growing influence over Taiwan.

Officially, the ruling DPP still favours eventual formal independence for Taiwan, while the KMT favours eventual re-unification.

A March 2021 opinion poll commissioned by the Taiwanese government shows that currently the majority of Taiwanese support the DPP government’s approach in “safeguarding national sovereignty”. More and more people also say they feel Taiwanese, rather than Chinese.

In the 2020 election Ms Tsai won a record-breaking 8.2 million votes, that was widely seen as a snub to Beijing.

(Source: Asia Middle East Forum+ Agencies)

ماذا وراء الصراع بين الصين وتايوان؟

يأخذ التوتر بين الصين وتايوان بعداً جديداً، وأكثر حدة في الذكرى ال 110 للثورة؛ حيث أكد الرئيس الصيني شي جين بينج أن «إعادة التوحيد مع تايوان يجب أن تتحقق بشكل سلمي»، لكنه حذّر من أن «الشعب الصيني لديه عادة مجيدة بمعارضة النزعة الانفصالية ويجب ألا يستخف أحد بالعزيمة الصلبة للشعب الصيني وفرادته الراسخة وقدرته على الدفاع عن السادة الوطنية ووحدة أراضيه».

كلام الرئيس الصيني هذا موجه بالتحديد إلى الحكومة التايوانية وإلى الإدارة الأمريكية لأنهما بالنسبة للصين تقفان عائقاً أمام هدف استعادة وحدة الصين الذي تعتبره «واجباً تاريخياً»؛ إذ إن بكين ترى أن هناك في العالم صيناً واحدة، ومقر حكومتها المركزية في بكين، وأن تايوان هي جزء لا يتجزأ من الصين، ويمكن أن تحافظ تايوان على نظامها، كما هو حال هونج كونج في إطار ما يسمى «دولة واحدة ونظامان».

تايوان ردت على الرئيس الصيني بالقول: «إن من يقرر مستقبلها هو شعبها فقط»، لكن من الواضح أن الولايات المتحدة التي بدأت في السنوات الأخيرة تشجع تايوان على تحدي بكين من خلال تزويدها بالسلاح وإجراء مناورات عسكرية مشتركة معها، تحاول استخدام تايوان كورقة ضغط ضد بكين، إسوة بمحاولاتها تجميع حلفاء في المنطقة على خلفية الصراع على بحر الصين الجنوبي، وكانت آخر المحاولات في هذا الشأن «حلف إيكوس» مع كل من بريطانيا وأستراليا.

يذكر أن الولايات المتحدة رفضت الاعتراف بالصين الشعبية منذ قيامها عام 1949، واعترفت بنظام شيان كاي شيك في جزيرة تايوان، واستمر هذا الرفض لنحو ثلاثين عاماً، مرّت خلالها العلاقات بين واشنطن وبكين بمنعطفات خطِرة تجسدت في الحرب الكورية وحرب فيتنام، قبل أن تبدأ بالانفراج في عهد الرئيس الأمريكي ريتشارد نيكسون، ثم بالاعتراف المتبادل عام 1979؛ حيث أقيمت علاقات دبلوماسية بين البلدين، واعترفت واشنطن بالصين الشعبية كممثل رسمي وحيد، وقطعت علاقاتها مع تايوان.

إلا أن واشنطن لم تقطع العلاقات كلياً مع تايوان، واحتفظت بعلاقات تجارية وثقافية معها، كما لا تزال أهم حليف أمني لتايوان، وذلك يشكل عقبة رئيسية أمام توحيد تايوان مع الوطن الأم، كما أنه يشكل بالنسبة لبكين خروجاً أمريكياً على الاتفاقات الموقعة بين البلدين في سبعينات القرن الماضي.

أخذ التوتر في الأسابيع القليلة الماضية منحى جدياً من التوتر بين الصين وتايوان في أعقاب قيام مدمرة أمريكية بعبور مضيق تايوان، واعتبرت بكين ذلك استفزازاً لها، وقامت بالمقابل بإجراء مناورات بحرية وجوية قبالة الساحل التايواني، شاركت فيها نحو 150 طائرة، في رسالة قوية ذات معنيين، الأول، أن بكين لن تتخلى عن استعادة تايوان حتى ولو استدعى الأمر استخدام القوة، والثاني أن التحالفات الذي تعمل واشنطن على تطويق الصين به لن يجدي نفعاً أمام سعي بكين المضي قدماً في طريق التنمية وتعزيز قدراتها الاقتصادية والعسكرية.

Palestine: “Israel” replaces two-state solution with apartheid, Washington positions are insufficient

The Palestinian Ministry of Foreign Affairs said that the occupying state is carrying out actions on the ground, during which it is replacing the “two-state solution” with the “apartheid regime”, and held it fully and directly responsible for the attacks, violations and crimes of its army and settlers against the Palestinian people and their capabilities.

In a statement, the Foreign Ministry stressed that the continuation of these attacks “comes in the context of an explicit call for chaos and a cycle of violence, and is deepened daily by field settlement measures and measures within the hearing and sight of the international community.”

He pointed out that the settlers’ daily attacks “constitute the most prominent tool in perpetuating the occupation and annexing the West Bank, and is considered a systematic persistence in the open war of occupation against the Palestinian presence in all areas classified (C), and takes in the current stage the form of aggression against olive pickers mainly, with the aim of severing the relationship between the Palestinian citizen and his land threatened to be seized.

Moreover, he said that he “looks positively” at the recent statements made by the official spokesman for the US State Department, Ned Price, in which he stressed that the US administration clearly opposes Israeli settlement activity, and considers it a “unilateral measure”, and he also expressed the administration’s rejection of the annexation and demolition of buildings eviction and incitement to violence, stressing its adherence to the two-state solution through negotiations.

However, he added that this American position and similar international positions on settlements are “insufficient, unless they are translated into practical steps and real pressures, which are able to ensure the cessation of settlements, and all unilateral measures practiced by Israel with its army and settlers, to obstruct any political efforts that pave the way for resolving the conflict through political means.” peaceful.”

The Palestinian Foreign Ministry called on the international community and the US administration to “make sufficient efforts to provide protection for our people, and to implement the international will for peace, which is represented by the resolutions of international legitimacy.”

فلسطين: إسرائيل تستبدل حل الدولتين بالفصل العنصري ومواقف واشنطن غير كافية

حمّلت وزارة الخارجية والمغتربين، الحكومة الإسرائيلية، المسؤولية الكاملة والمباشرة عن اعتداءات وانتهاكات وجرائم قوات الاحتلال والمستوطنين بحق أبناء شعبنا ومقدراته، معتبرة أن ذلك يندرج في سياق قرار إسرائيلي رسمي باستبدال حل الدولتين بنظام فصل عنصري بغيض (أبرتهايد) في فلسطين المحتلة.

وأوضحت “الخارجية” في بيان صحفي، اليوم الأحد، أن تواصل هذه الاعتداءات يأتي في سياق دعوة صريحة للفوضى، ودوامة العنف، ويتم تعميقه يوميا بإجراءات وتدابير استيطانية ميدانية على سمع وبصر المجتمع الدولي.

وقالت: إن اعتداءات المستوطنين اليومية تشكل الأداة الأبرز في تكريس الاحتلال وضم الضفة الغربية، وتعتبر إمعانا ممنهجا في حرب الاحتلال المفتوحة على الوجود الفلسطيني في جميع المناطق المصنفة (ج)، وتأخذ في المرحلة الراهنة شكل العدوان على قاطفي الزيتون بالأساس، بهدف قطع العلاقة بين المواطن الفلسطيني وأرضه المهددة بالاستيلاء عليها.

وأشارت إلى أنها تنظر بإيجابية للتصريحات الأخيرة التي أدلى بها الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية الأميركية نيد برايس، والتي أكد فيها أن الإدارة الأميركية تُعارض النشاط الاستيطاني الإسرائيلي بشكل واضح، وتعتبره إجراءً أحادي الجانب، كما عبر فيها عن رفض الإدارة لعمليات الضم وهدم المباني والإخلاء والتحريض على العنف، مؤكدا تمسكها بحل الدولتين عبر المفاوضات.

وأوضحت الخارجية أن هذا الموقف الأميركي والمواقف الدولية المماثلة بشأن الاستيطان غير كافية، ما لم يتم ترجمتها إلى خطوات عملية، وضغوط حقيقية، كفيلة بضمان وقف الاستيطان، وجميع الإجراءات أحادية الجانب التي تمارسها إسرائيل بجيشها ومستوطنيها، لعرقلة أية جهود سياسية تُمهد لحل الصراع بالطرق السياسية السلمية.

وطالبت، المجتمع الدولي والإدارة الأميركية ببذل ما يكفي من الجهود لتوفير الحماية لشعبنا، وتنفيذ إرادة السلام الدولية التي تتمثل بقرارات الشرعية الدولية.